本文目录一览:
赵普迎帝文言文翻译及原文
文言文翻译 出自《石守信传》 【原文】 初,太祖谓赵普曰:「自唐季以来数十年,帝王凡十易姓,兵革不息,其故何也?」普曰:「由节镇太重,君弱臣强,今唯稍夺其权,制其钱谷,收其精兵,则天下自安矣。」语未毕,上曰:「卿勿言,我已谕矣。」「边批:聪明。
为治国而勤奋读书,以天下为己任而奏荐人才。雍熙三年(986年)春,宋太宗为报高梁河之辱而伐辽,亲征幽蓟,战事迁延,久未班师。赵普上手疏谏阻说:“我看今年春天出师征讨,将要收复关外,多次听见克敌的捷报,深感痛快。
少笃学,文词靡丽。本道节度陈洪进辟功曹参军,掌笺奏。洪进遣子文显入贡,令昌言偕行,太祖亲劳之。太平兴国二年,洪进归朝,改镇徐州,又辟推官。五年,举进士入格,太宗初惜科第,止授归德军掌书记。八年,复举得第,迁保信、武信二镇判官。宰相赵昔镇南阳,重昌言有吏干。
显德六年(959年)六月,柴荣去世,周恭帝柴宗训即位。是年七月,赵匡胤改领归德军节度使,赵普升为节度掌书记。陈桥兵变显德七年(960年)正月元旦,传契丹勾结北汉入侵。

赵普文言文字词翻译
1、原文:有臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。《宋史 赵普传》译文:有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。
2、上闻之震悼,谓近臣曰:“普事先帝,与联故旧,能断大事。向与朕尝有不足,众所知也。朕君临以来,每优礼之,普亦倾竭自效。尽忠国家,真社稷臣也,朕甚惜之。”因出涕,左右感动。赵普辅政是相当专制,其他的朝臣非常忌惮他。
3、宋史赵普传全文翻译:赵普简介: 赵普,表字则平,是幽州蓟县人。早年经历: 周世宗在淮河地区作战时,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。 宋太祖赵匡胤曾与他交谈,认为他是个奇才。 太祖率兵征伐北汉至陈桥驿,将士们要拥戴他做皇帝,赵普与太宗推门进来禀告此事。
4、赵普年轻时熟悉官吏应处理的事务,虽学问不多,但做起事来却得心应手。等到他成为宰相,宋太祖常劝他多读书。晚年,赵普读书勤奋,每次退朝后回到家中,关上门,打开书箱,拿出书来读上整整一天。第二天处理政务时,他处理决断得非常迅速。
5、过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。原文: 普少 习吏事,寡 学术,及 为相,太祖常劝 以读书。字词:年少 熟悉 少 学问 等到 做 劝勉 用 译文: 赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。